(Traducido por Google) Antes me hacían los cafés siempre mal ((y sólo les pedía cortos y sin espuma)). ¡El chico nuevo que hay ahora por la mañana mieles hace perfectos se emplea así que las cinco estrellas para él!
(Original) Abans em feien els cafes sempre malament ((i només els demanava curts i sense espuma)). El noi nou que hi ha ara pel matí mels fa perfectes s'empra aixi que les cinc estrelles per ell!
(Original)
Abans em feien els cafes sempre malament ((i només els demanava curts i sense espuma)). El noi nou que hi ha ara pel matí mels fa perfectes s'empra aixi que les cinc estrelles per ell!
(Original)
A comer😉😉😉